Communication on Progress

Participant
Published
  • 20-Jun-2022
Time period
  • June 2021  –  June 2022
Format
  • Stand alone document – Basic COP Template
Differentiation Level
  • This COP qualifies for the Global Compact Active level
Self-assessment
  • Includes a CEO statement of continued support for the UN Global Compact and its ten principles
  • Description of actions or relevant policies related to Human Rights
  • Description of actions or relevant policies related to Labour
  • Description of actions or relevant policies related to Environment
  • Description of actions or relevant policies related to Anti-Corruption
  • Includes a measurement of outcomes
 
  • Statement of continued support by the Chief Executive Officer
  • Statement of the company's chief executive (CEO or equivalent) expressing continued support for the Global Compact and renewing the company's ongoing commitment to the initiative and its principles.

  • 2022年6月20日

    ステークホルダーの皆様へ:

    八千代エンジニヤリング株式会社が、人権、労働、環境、腐敗防止の分野における国連グローバル・コンパクトの10原則への支持を再確認したことを嬉しく思います。

    この年次コミュニケーション・オン・プログレスでは、グローバル・コンパクトと、当社の事業戦略、文化、日常業務への統合を継続的に改善するための私たちの行動について説明しています。また、主要なコミュニケーションチャネルを使用して、この情報をステークホルダーと共有することを約束します。

    敬具

    [氏名] 出水 重光
    [役職] 代表取締役 社長執行役員

Human Rights
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of human rights for the company (i.e. human rights risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on Human Rights.

  •  私たちは人権を尊重し、差別行為やハラスメントを許しません。 ・従業員に安全で適切、かつ衛生的な労働環境を提供する。
     全社員に対するメンタルヘルス・ハラスメント研修の実施し、職場における嫌がらせ、例えば、肉体的、言語的、性的、心理的嫌がらせなどから従業員を守り、虐待や脅迫からも守る。
     社内だけでなく社外ヘルプライン(弁護士、産業医、EAP)も設け、メンタルヘルスやハラスメントから従業員を守る。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement Human Rights policies, address Human Rights risks and respond to Human Rights violations.

  •  社員から会社への自己申告制度
     人権に関する従業員の意識向上、研修の実施
     企業内の人権保護に対する責任の割り当て

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  •  社員の心身の状況を調査するストレスチェックやエンゲージメントサーベイ集計結果。
     労働時間の状況(残業時間管理)
     業務によって生じた病気やけが、休職が生じている割合。

Labour
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of labour rights for the company (i.e. labour rights-related risks and opportunities). Description of written policies, public commitments and company goals on labour rights.

  •  私たちは人を中心とした企業を目指し、健康的で安全な働きやすい職場環境を確保するとともに、一人ひとりの人格と個性を尊重します。
     いかなる形においても、強制労働、債務労働を課さない。
     最低賃金の水準を守る。
     雇用関連の決定は、性別や国籍、障害の有無にかかわらず、適切かつ客観的な基準をもとに行う。

  • Implementation
  • Description of concrete actions taken by the company to implement labour policies, address labour risks and respond to labour violations.

  •  社員から会社への自己申告制度
     労働者の権利と方針に関する従業員の意識向上、研修の実施
     組織内の労働者の権利を保護するための責任の割り当て

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates performance.

  •  多様性要因(性別、年齢など)別の管理職および従業員の人口統計
     従業員の権利と責任およびその報酬と利益を明確に述べた規定
     上級管理職による結果の定期的なレビュー
     社員の心身の状況を調査するストレスチェックやエンゲージメントサーベイ集計結果。
     労働時間の状況(残業時間管理)
     業務によって生じた病気やけが、休職が生じている割合。

Environment
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of environmental protection for the company (i.e. environmental risks and opportunities). Description of policies, public commitments and company goals on environmental protection.

  •  私たちは環境問題が企業の存在と活動に必須の要件であることを認識し、地球環境への負荷を低減し、持続可能な社会づくりに貢献。
     事業を通して、持続的な水環境構築検討やプラスチックごみ削減に貢献
     業務執行における環境負荷の低減のため、コピー用紙のリサイクル、節電対策などを実施。
     環境や人間の影響に影響を与える事故防止、またその様な事故への対応のため、社内のリスクを把握し、緊急時の対応方法・手順を検討。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement environmental policies, address environmental risks and respond to environmental incidents.

  •  環境への貢献性が高い事業の実施
     環境保護に関する従業員の意識向上またはトレーニング
     製品、サービス、プロセスのエネルギー効率を改善することを目的とした活動

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates environmental performance.

  •  前回の報告期間中に環境保護の分野で行われた具体的な進展
     上級管理職による結果の定期的なレビュー
     紙のリサイクル比率

Anti-Corruption
  • Assessment, policy and goals
  • Description of the relevance of anti-corruption for the company (i.e. anti-corruption risk-assessment). Description of policies, public commitments and company goals on anti-corruption.

  •  事業を行う際には、登記情報、株式情報、取引経緯などを確認し、取引先の腐敗リスクについて評価を行う。
     社内に内部統制室を設置し、業務・経営の最適化のため社内管理を行う。
     2年に1回の頻度で外部監査を実施。
     社員研修を通じた社内啓蒙活動や、社員が業務上直面しやすいリスクについて対応ガイドラインを作成。
     事業上のパートナーとの契約書において、反社会勢力との関りや、経営管理について触れる。

  • Implementation
  • Description of concrete actions to implement anti-corruption policies, address anti-corruption risks and respond to incidents.

  •  腐敗防止および恐喝に関する会社の方針に関する従業員の意識向上

  • Measurement of outcomes
  • Description of how the company monitors and evaluates anti-corruption performance.

  •  取引企業の組織体制を調査する部所を設け、各部所と取引を行う事業者の調査
     上級管理職によるレビューなど